卡巴拉播客中的卢扬·科马斯

卡巴拉播客中的卢扬·科马斯: “死亡并不存在, 意识超越大脑而继续存在。”

Cuando el corazón deja de latir, el cerebro deja de recibir sangre y cae en inconsciencia. Y sin embargo, hay personas que, durante ese tiempo, relatan una conciencia más plena que nunca”, 博士解释道。. Luján Comas en su entrevista conKábala Podcast.

La doctora, que trabajó durante32 años en el Hospital Vall d’Hebron —18 de ellos en cirugía cardíaca y trasplante de pulmón—, explicó el origen del轻型项目, una investigación aprobada por elComité Nacional de Ética, actualmente activa en15 医院 (13 en España y 2 en Latinoamérica).

“Es el estudio más grande en habla hispana sobre experiencias cercanas a la muerte. Analiza los efectos a corto, medio y largo plazo en personas reanimadas tras un paro cardíaco, comparadas con un grupo control.”

Comas subrayó que el estudio esprospectivo y longitudinal, con seguimiento a los dos y ocho años, y busca comprender los cambios vitales que experimentan quienes han vivido una ECM: pérdida del miedo a la muerte, mayor conexión espiritual y transformación de valores.

“Las personas que viven una experiencia cercana a la muerte no vuelven igual. Pierden el miedo, se sienten conectadas con todo, cambian de trabajo, de pareja, de vida… porque saben que la muerte no existe.”

会议期间, Mario Sabán 是Nacho Newman dialogaron con Comas sobre la afinidad entre los hallazgos científicos y los principios de laKábala, que desde hace siglos sostiene que“el alma no está en el cerebro”. Sabán destacó cómo ambas visiones coinciden en la existencia de unaconciencia extracorpórea, mientras Comas relató casos clínicos documentados:

“Hemos tenido pacientes que, tras 20 minutos sin oxígeno, describen lo que ocurrió en el quirófano con precisión. Es imposible desde la fisiología cerebral, pero ocurre.”

También abordaron el fenómeno de lalucidez terminal, cuando personas con Alzheimer o demencias graves recuperan claridad y memoria horas antes de morir.

“Estas personas vuelven a tener una conciencia plena, se despiden, recuerdan todo. Eso demuestra que la conciencia no depende del cerebro.”

La conversación avanzó hacia temas más profundos, como lareencarnación, 洛斯recuerdos de vidas pasadas en niños, y lasvisiones de familiares fallecidos que acompañan el tránsito. Comas citó las investigaciones de伊恩·史蒂文森 y compartió su propia reflexión:

“Si la energía que somos sigue viva después, también existía antes. La energía ni se crea ni se destruye. Para mí, eso es pura lógica.”

En la segunda mitad del programa, la doctora destacó el papel delcorazón como centro de conciencia:

“El corazón tiene su propio sistema nervioso, produce neurotransmisores y su campo electromagnético es 5.000 veces más potente que el del cerebro. La mente divide, el corazón unifica.”

Sabán y Newman relacionaron estas afirmaciones con el concepto cabalístico deTiferet, la unión entre lo femenino y lo masculino, el equilibrio entre dar y recibir.

El encuentro culminó con una reflexión esperanzadora:

“Estamos en una época de síntesis. La ciencia y la espiritualidad ya no se oponen; se complementan. Ojalá podamos ayudar a muchas personas a perder el miedo a la muerte y a vivir con más conciencia y sentido.”

博士. Comas también recordó que losbeneficios del libro超越生活的生活 (Editorial Kairós, 2024), coescrito junto al Dr. 泽维尔·梅洛, se destinan íntegramente a la investigación del轻型项目 Icloby基金会的.

“Comprar el libro no solo enriquece el alma, sino que también ayuda a seguir investigando sobre la conciencia más allá del cerebro”, añadió.

El episodio completo puede verse aquí y en Pentágora TV

分享

在其他新闻中

死后生命的真实见证 – 德拉. 卢扬·科马斯和博士. 泽维尔·梅洛

医生. 泽维尔·梅洛, Icloby基金会创始人, 深度访谈分享濒死经历, 一次改变他对意识理解的经历, 爱与存在. 与博士一起. 卢扬科马斯, 伊克比基基金会主席, 反思当前有关濒死体验和生命精神意义的科学研究.
阅读更多 →

🕊 探索生命之外的意识: 在 Espacio Misterio 采访 Dr.. 卢扬·科马斯和博士。. 泽维尔·梅洛

与 Josep Guijarro 为 Espacio Misterio 进行深入而明亮的对话, DRA. 卢扬·科马斯和博士。. Xavier Melo(《Life Beyond Life》的作者、Icloby 基金会主席兼创始人)分享了他们对濒死体验研究的关键 (电子控制系统), 意识的生存和光明计划, 西班牙语关于心脏骤停意识的最大研究.
阅读更多 →

意识与量子力学

量子物理学和量子力学对理解生命的贡献, 死亡, 和意识是不可否认的. 在这些贡献中, 唯物主义方法和更理想主义观点之间的争论对于理解人类意识越来越重要.
阅读更多 →
滚动到顶部